Carta de los Mahatmas No. 112

De Teosofia Wiki

Esta es la Carta N.° 112 en Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett, 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la Carta N.° 59 en la numeración de Barker. Ver a continuación contexto y antecedentes.



< Previa carta cronol.  Próxima carta cronol. >  
< Previa carta Barker  Próxima carta Barker >

Datos Rápidos
Personas vinculadas
Escrita por: Kuthumi
Recibida por: A. P. Sinnett
Enviada vía: se desconoce
Fechas
Escrita: se desconoce
Recibida: julio de 1883
Otras fechas: se desconoce
Lugares
Enviada desde: se desconoce
Recibida en: Londres
Vía: se desconoce


Página 1 - traducción, imagen y notas

Recibida en Londres alrededor de julio de 1883. Privada pero no muy Confidencial.

He dejado, como verá, para una carta privada separada —en caso de que usted desee leer la otra a sus "Hermanos y Hermanas" británicos— y para el final cualquier referencia al nuevo diario propuesto, sobre cuyas perspectivas el Col. Gordon le ha escrito tan alentadoramente. Apenas sabía hasta que comencé a observar el desarrollo de este esfuerzo por erigir un baluarte para los intereses indios, cuán profundamente se había hundido mi pobre gente. Como alguien que observa los signos de la vida revoloteando junto a una cama moribunda, y cuenta las débiles respiraciones para saber si todavía puede haber espacio para la esperanza, así los exiliados arios en nuestro retiro nevado hemos estado atentos a este tema. Impedidos de usar ningún poder anormal que pueda interferir con el Karma de la nación, sin embargo tratando por todos los medios lícitos y normales de estimular el celo de quienes se interesan por nuestra estima, hemos visto las semanas convertirse en meses sin que se haya alcanzado el objetivo. El éxito está más cerca que nunca, pero aún está en duda. La carta de Gwindan Lal, que le pediré a Upasika que se la envíe a usted, muestra que hay progreso. En unos días se celebrará en Madrás una reunión de capitalistas nativos, a la que asistirá el Sr. Olcott y de la que puede haber frutos. Verá al Gwikwar en Baroda y al Holkar en Indore, y hará todo lo posible, como ya lo ha hecho en Behar y en Bengala. Nunca hubo un momento en que la ayuda de un hombre como usted fuera más necesaria para


112-1_7018_thm.jpg



NOTAS:

  • Los Gaikwar y Holkar eran gobernantes nativos.
  • "Hermanos y Hermanas", en la carta original Brethren and Sistern. Quizá se quizo escribir sistren, plural dialectal de sistern. En la versión impresa aparece "sisters".




Página 2

India. Lo previmos, como usted sabe y patrióticamente tratamos de allanarle el camino para un rápido regreso. Pero ¡ay! debo confesarlo: la palabra Patriotismo ahora casi no tiene poder eléctrico sobre el corazón indio. En la "Cuna de las Artes y los Credos" pululan seres infelices, precariamente provistos y perturbados por demagogos que tienen todo para ganar mediante la artimaña y la impudencia. Conocíamos todo esto en conjunto, pero ninguno de nosotros los arios había sondeado las profundidades de la cuestión india como lo hemos hecho últimamente. Si fuera admisible simbolizar las cosas subjetivas mediante fenómenos objetivos, debo decir que a la vista psíquica la India parece cubierta por una sofocante niebla gris —un meteoro moral— la emanación ódica de su vicioso estado social. Aquí y allá titila un punto de luz que marca una naturaleza todavía algo espiritual, una persona que aspira y lucha por el conocimiento superior. Si alguna vez ha de encenderse de nuevo el faro del ocultismo ario, estas chispas dispersas deberán combinarse para alimentar su llama. Y esta es la tarea de la S.T., esta es la parte grata de su labor en la que tan gustosamente quisiéramos ayudar, si no estuviéramos obstaculizados y frenados por los propios aspirantes a chelas . Salí de nuestros límites habituales para apoyar su proyecto específico, convencido de su necesidad y su utilidad potencial: habiendo comenzado, continuaré hasta que se conozca el resultado.



112-2_7019_thm.jpg


NOTAS:

  • "Cuna de las Artes y los Credos" se refiere a la India.
  • emanación ódica se refiere a Odyle, la fuerza vital ódica propuesta por Carl Reichenbach.

Página 3

Pero en esta ingrata experiencia de inmiscuirme en un asunto de negocios, me he aventurado hasta el aliento mismo de la caldera del mundo. He sufrido tanto por la visión forzada a corta distancia de la condición moral y espiritual de mi gente; y me ha conmocionado tanto esta vista más cercana de la egoísta bajeza de la naturaleza humana (concomitante, siempre, con el tránsito de la humanidad por nuestra etapa del circuito evolutivo): he visto con tanta nitidez la certeza de que no tiene remedio, que en adelante me abstendré de repetir el insoportable experimento. Ya sea que su periódico tenga éxito o no — y si ocurre lo segundo, se deberá a usted exclusivamente, a la desafortunada inspiración del 17, publicada en el Times — no tendré nada más que ver con el lado financiero de estos asuntos mundanos; sino que me limitaré a nuestro deber primordial de adquirir conocimiento y divulgar a través de todos los canales disponibles aquellos fragmentos que la humanidad en su conjunto esté lista para asimilar. Por supuesto seguiré interesado en su carrera periodística aquí —si logro vencer y aplacar los amargos sentimientos que acaba usted de despertar en quienes más confiaban en usted— con esa desafortunada e inoportuna confesión, por honesto que haya sido su objeto, y siempre puede contar con mi afinidad práctica; pero el genio del Sr. Dare debe presidir su Oficina Contable así como el de usted presidir la Dirección. El gran dolor que usted me ha infligido, muestra claramente que o bien no entiendo



112-3_7020_thm.jpg

NOTAS:

Página 4

nada sobre la idoneidad de los deberes políticos y, por lo tanto, difícilmente podría aspirar a ser un sabio "control" político & de negocios o que el hombre a quien considero un verdadero amigo, por más honesto y bien intencionado que sea, nunca se elevará por encima de los prejuicios ingleses y la antipatía pecaminosa hacia nuestra raza y color. "Madame" le contará más.

Aunque no "me pide que lo trate desde el principio" sin embargo diré dos palabras más sobre la dificultad del Sr. Massey con respecto a la carta de nuestro Hermano H---- entonces en Escocia, enviada a él indirectamente a través de "Ski". Sea justo y caritativo con, al menos, un europeo. Si el Sr. Massey hubiera "declarado a los espiritistas ingleses que él estaba en comunicación con los Hermanos por medios ocultos", habría dicho la pura verdad. Porque no sólo una, sino dos veces tuvo él esa relación oculta — una vez con el guante de su Padre, enviado por M. a través de "Ski" y otra vez con la nota en cuestión, para cuya entrega se empleó la misma agencia práctica, aunque sin igual dispendio de poder. El de él, como podrá ver, es un ejemplo más de la facilidad con la que incluso un intelecto superior puede engañarse a sí mismo en asuntos ocultos, por el maya de su propia generación. Y, en lo que respecta al otro caso, ¿no podría señalarse —no soy abogado y, por lo tanto, hablo con reservas— como circunstancia atenuante para el acusado que el Sr. Massey ni siquiera está seguro hasta el día de hoy de que el Dr. Billing no interceptara la carta de Simpson a su esposa, la guardara para usarla contra ella en un momento oportuno y



112-4_7021_thm.jpg


NOTAS:

  • "Madame" le contará más Ver Carta de Blavatsky No. 25
  • Ski fue un guía espiritual indio de la Sra. Hollis Billing.
  • El hermano H---- quizá haga referencia al Maestro Hillarion. [1]
  • Simpson se refiere a la Sra. R. C. Simpson, que fue una célebre médium de Boston.

Página 5

la usara efectivamente en esta instancia? O bien, aun admitiendo que la carta haya sido entregada a la destinataria, ¿sabe cuál fue la respuesta, si es que hubo alguna escrita? ¿Se le ha ocurrido a su observador amigo que en ese preciso momento había un rencor femenino, peor aún: de médium mucho más venenoso que el odium theologicum entre la Simpson y Hollis-Billing, con relación a atribuirse respectivamente los favores mostrados por Ski? Que la Sra. Billing llamó al Ski de su "amiga" Simpson "un fantasma falso"; que el Dr. Billing se quejó amargamente a Olcott y H.P.B. del fraude perpetrado por la Simpson que intentó presentar un falso Ski como genuino: el más antiguo y el más fiel "control" de su esposa. La disputa llegó incluso a los periódicos. ¡Es extraño que en el momento en que la Sra. B. le reprochó públicamente que fingiera estar controlada por su Ski la Sra. S. le haya pedido un servicio tan delicado y peligroso! Repito — hablo con reservas — nunca he examinado la acusación seriamente, y la conozco por haber captado un vislumbre de la situación en la cabeza de Olcott al leer la carta del Sr. C.C.M. Pero, quizás, el indicio pueda ser de alguna utilidad. Lo que sí sé y afirmo es lo siguiente; en resumidas cuentas, su amigo ha sospechado precipitadamente y condenado injustamente a una inocente causándose daño espiritual a sí mismo. Realmente no tiene derecho a acusar ni siquiera a H.P.B. de engaño deliberado. Protesto enérgicamente contra el trato tan poco caritativo que se le da a la mujer. No tenía intención de engañar, a menos que retener un hecho fuera un engaño directo y una mentira, sobre



112-5_7022_thm.jpg


NOTAS:

  • odium theologicum u "odio teológico" en latín se refiere a la ira y el odio intensos generados por las disputas sobre la teología; disputas rencorosas.
  • la Simpson, the Simpson.
  • El Dr. Billing era el esposo de la Sra. Mary J. Hollis Billing.

Página 6

la teoría suppressio veri, suggestis falsi, una máxima legal de la que no sabe nada. Pero entonces basados en esta teoría todos nosotros (Hermanos y Chelas) deberíamos ser considerados mentirosos. A ella se le ordenó que se encargara de que la carta fuera entregada; no tenía otro medio de hacerlo en ese momento que a través de "Ski". No tenía poder para enviarla directamente, como sí lo tenía el guante; M. no quiso ayudarla, por ciertas razones suyas y también muy importantes —como descubrí más tarde—; ella sabía que el Sr. C.C.M. desconfiaba de Ski, y fue lo suficientemente tonta como para creer que el Sr. Massey separaba al médium del "espíritu" como lo demuestra la carta de ella; estaba ansiosa por pura y desinteresada devoción hacia él para que él viera que finalmente era tenido en cuenta por un verdadero Hermano. Por lo tanto, trató de ocultar el hecho de que Ski tenía algo que ver. Además, una hora después de haber enviado su carta a la Sra. B. para que Ski la entregara, una carta leída en ese momento, no encontrada accidentalmente como se alega, se olvidó de todo ya que se olvida de todo. Ninguna idea, ni el más mínimo pensamiento de engaño de su parte se le había pasado por la cabeza. Si el Sr. Massey le hubiera pedido que le dijera honestamente la verdad, después de que le hubiera mostrado la carta, probablemente ella lo habría enviado a un lugar muy caliente y no hubiera dicho nada, o honestamente habría confesado la verdad. Simplemente pensó que era mejor que el buen efecto que se pretendía lograr con el mensaje del Hermano no se viera anulado al despertar en la mente del Sr. C. C. M. una disposición hostil fruto de una sospecha tan injustificada. Nosotros, mis estimados señores, siempre juzgamos a los hombres por sus motivos y los efectos morales de sus acciones: por los falsos estándares y los prejuicios del mundo no sentimos ningún respeto.

K. H.



112-6_7023_thm.jpg


NOTAS:

  • suppressio veri, suggestio falsi en latín significa "supresión de la verdad, sugerencia de falsedad".

Contexto y antecedentes

El 17 de mayo, el Sr. Sinnett escribió y envió al London Times una carta titulada "Sentimiento público en la India", que se publicó el sábado 19 de mayo. Esta carta, que critica tanto los aspectos del gobierno británico como las acciones de los nativos, dio un pretexto para que los partidarios indios renuentes retiraran su financiación del periódico Phoenix. Para obtener más información sobre esto, consulte las de Blavatsky No. 23 y 25.


Descripción física de la carta

El original se encuentra en la Biblioteca Británica, Folio 3. George Linton y Virginia Hanson describieron la carta de esta manera:

En tinta azul brillante, en ambos lados de tres hojas de papel blanco de tamaño completo, en letra fina de KH [2]

Notas

  1. Joy Mills, Reflections on an Ageless Wisdom (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 2010), 352.
  2. George E. Linton and Virginia Hanson, eds., Readers Guide to The Mahatma Letters to A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Theosophical Publishing House, 1972), 181.